Deutsch – Spanisch

INTERPRETING

SPANISH - GERMAN

My availability for this service is currently limited.

SIMULTANEOUS INTERPRETING

In simultaneous interpreting, the source text is transmitted almost in real time. Since this requires the highest level of concentration, there are at least two interpreters that work together in one booth. This type of interpreting is particularly suitable for large events or multilingual audiences.

icon-02

CHUCHOTAGE

Chuchotage is a special form of simultaneous interpreting in which the interpreter sits behind the listener and only interprets for him/ her. Due to the level of concentration required, two interpreters usually take turns. This type of interpreting is suitable for a very small circle of listeners and has the advantage that no technology is required.

icon-01

LIAISON INTERPRETING

In liaison interpreting, the interpreter translates short sections of a conversation from one language into the other and vice versa. This technique is suitable for interviews or interrogations, for instance.

CONSECUTIVE INTERPRETING

In consecutive interpreting, the interpreter takes notes during a speech and then uses them to reproduce what has been said. This can be done at the end of a speech or section by section. The only resource needed for that is a notepad. However, you should allow a little bit more time for this type of interpreting as it's done time-delayed.

ORDER PLACEMENT & PRICING

Just send me a message with your individual requirements and background information about your order (e. g. presentations, speeches, product descriptions) at info@annika-zang.com and I will create a free, non-binding offer for you. 
Interpreting assignments are charged by hourly or daily rates and depend on: 

  • type of interpreting
  • total length

Preparation and follow-up costs are included in the price, whereas travel costs, waiting times and, if applicable, overnight costs will be charged. A daily rate is usually due for assignments of more than four hours.